- Keri Hulme
- 'Kerewin'
- Feministische Uitgeverij Sara, 1985
- Vertaald uit het Engels door Anneke Bok
- Oorspronkelijke titel: 'The Bone People'
Boekrecensies en andere boekendingen
De lezer regeert stimuleert het lezen en wil leesgenot delen. Ze bespreekt boeken van over de hele wereld, van toen en nu.De lezer regeert praat over literaire activiteiten en zet aan tot discussie. De lezer regeert (The reader rules) wants to stimulate reading and share the fun of it. She talks about books from all over the world, books from the past and the present. She also talks about literary events and promotes discussion.
dinsdag 10 september 2013
'Kerewin': Maori verleden als basis voor pure communicatie en nieuwe start
Labels:
Bone People,
familie,
handicap,
Keri Hulme,
kindermishandeling,
Maori,
Nieuw- Zeeland
vrijdag 6 september 2013
Paravion: Verlangen naar Oriëntaals Amsterdam
- Hafid Bouazza
- 'Paravion'
- Prometheus, 2009
In 'Paravion' van Hafid Bouazza vervagen de grenzen. Als in een Arabisch sprookje verkent de Marokkaans- Nederlandse schrijver de wereld tussen werkelijkheid en fantasie. De dingen zijn niet wat ze lijken en de zoektocht naar geluk eindigt in een mirage, een luchtspiegeling. 'Paravion' zet de wereld op haar kop.
Labels:
Amsterdam,
arabisch sprookje,
luchtspiegeling,
Marokko
dinsdag 3 september 2013
The Geography of Bliss: Where Are You Happy?
- Eric Weiner, writer & reader of
- 'The Geography of Bliss: One Grump's Search for the Happiest Places in the World'
- Hachette Audio: 2008
- Homonymous textbook published by Grand Central: 2008
- No translation in Dutch (yet)
As a reporter for newspaper or television you often get send all around the world to the most terrible places. You’ll cross unhappy places full of unhappy people which as a result will also make you unhappy. So therefore Eric Weiner, foreign correspondent whose work has been published in many American magazines and newspapers decided to visit happy places and describe his search for happiness in a book. The result is a delightful book: ‘The Geography of Bliss. One Grump's Search for the Happiest Places in the World'
Labels:
happy places,
journalism,
science happiness,
travelbook
dinsdag 27 augustus 2013
'Leven na leven' : Leven als experiment voor verhaal
- Kate Atkinson
- 'Life after Life'
- Doubleday, 2013
- Vertaling uit het Engels: Inge Kok
- Nederlandse titel: 'Leven na leven'
- Atlas Contact, 2013
Op bepaalde momenten in je leven sta je op een kruispunt en moet je een keuze maken. Soms voel je intuïtief aan welke weg de beste optie is, andere keren maak je je beslissing vooral heel rationeel. Kate Atkinson speelt in haar roman 'Leven na leven' met de altijd terugkerende zinsnede "wat als". Wat als je de kans had je leven steeds opnieuw te beginnen, totdat je een perfect leven leeft? Wat als je als schrijver met verschillende ideeën voor één verhaal rondloopt? Een historische én experimentele roman over toeval, voorgevoel, keuzes maken, het lot en reïncarnatie.
zaterdag 17 augustus 2013
'De rozenkoningin': een machtige vrouw in de Engelse Rozenoorlogen
- Philippa Gregory
- 'The White Queen'
- Simon & Schuster, 2010
- Vertaling uit het Engels: Mireille Vroege
- Nederlandse titel: 'De rozenkoningin'
- Boekerij, 2010
De BBC zond in de zomer van 2013 al de tv serie 'The White Queen' uit, die geheel is opgenomen in België. Wij zullen nog even moeten wachten tot de serie rondom de Engelse Rozenoorlogen hier wordt uitgezonden, maar kunnen wel alvast genieten van de boekenserie 'The Cousins' War' van Philippa Gregory waar de tv serie op is gebaseerd. 'The White Queen' ('De rozenkoningin') is het eerste deel in de serie over de macht en kracht van de belangrijkste vrouwen in deze oorlog.
Labels:
15de eeuw,
Cousin's War,
Engeland,
oorlog tussen neven,
Philippa Gregory,
Rozenoorlog,
The White Queen,
tv serie
maandag 12 augustus 2013
Karoo. Je leven in een filmscript
- Steve Tesich
- 'Karoo'
- Prometheus, 2013
- Vertaling uit het Engels: Mario Molegraaf
- Oorspronkelijke titel: 'Karoo, a novel'
- Vintage, 1999 ( eerste uitgave 1998)
Op een vertaling van de roman 'Karoo' van scenario- en romanschrijver Steve Tesich hebben we meer dan tien jaar moeten wachten. Maar het is het wachten waard geweest. De roman 'Karoo' is als het zien van een film; de personages zijn herkenbaar en de situaties beeldend beschreven. 'Karoo' is heerlijk origineel en verrassend anders.
Labels:
drama,
filmindustrie,
filmscript,
humoristisch verhaal,
klucht,
scenarioschrijver,
Steve Tesich
maandag 5 augustus 2013
1421: Zwakke bewijzen voor China als ontdekker Amerika
- Gavin Menzies
- '1421: The Year China Discovered America'
- HarperCollins, 2002
- Vertaling uit het Engels door Rob de Ridder en Marijke Sarneel.
- Nederlandse titel: '1421: Het jaar waarin China de nieuwe wereld ontdekte.'
- Ambo: 2002
Auteur Gavin Menzies kreeg heel wat kritiek op zijn boek '1421: Het jaar waarin China de nieuwe wereld ontdekte'. De bewijzen die hij aanvoerde om aan te tonen dat het niet de Europeanen, maar de Chinezen waren die Amerika ontdekte waren te zwak om de officiële geschiedenis ook maar in twijfel te trekken. Maar '1421' is een waar avontuur om te lezen en zelfs leerzaam, al kloppen niet alle feiten.
Labels:
1421,
astronomie,
Chinese ontdekking Nieuwe Wereld,
Gavin Menzies.,
herschrijving geschiedenis,
ontdekking Amerika,
reisbeschrijving,
zeevaart
maandag 29 juli 2013
'Birdwatchingwatching' : Comedy For The Birding Father
- Alex Horne
- 'Birdwatchingwatching: One Year, Two Men, Three Rules, Ten Thousand Birds'
- Virgin Books, 2009
- No translation in Dutch (yet)
Alex Horne is a comedian in the UK. Birdwatching in itself can be quite an amusing hobby. So a comedian could be the right person to write a humouristic book about birdwatching. 'Birdwatchingwatching' is Horne's intent to describe the hobby inside out. Not just as a bystander, watching others birdwatch, but as a participant. And the main reason for doing so, is a very particular one.
donderdag 25 juli 2013
Vertellingen voor één nacht: 'De Mantel'
- N.W. Gogol
- 'De mantel'*
- Meulenhoff Pocket 1996 ( eerste publicatie bij Meulenhoff in 1985 in 'Petersburgse verhalen')
- Vertaald uit het Russisch door Aleida G. Schot
- Oorspronkelijke titel: 'Šinel'
Zoals eerder op deze blog vermeld, zijn de boekjes van 'Vertellingen voor één nacht' ideale vakantieboekjes. Zelfs als je niet zelf op reis gaat, is een boekje uit deze reeks nog aan te bevelen. Velen beschrijven een andere wereld, een andere cultuur. Met 'Rouw om het vaderland' gingen we naar Japan. Nu duiken we in de cultuur van het negentiende-eeuwse Rusland met 'De mantel' van N.W. Gogol.
Labels:
bureaucratie,
Gogol,
klassenverschil,
negentiende eeuw,
Rusland,
satire,
vertellingen voor een nacht
maandag 22 juli 2013
Billy: Doodstraf minderjarige resultaat racisme
- Albert French
- 'Billy'
- Maarten Muntinga,1997
- Vertaald uit het Engels door: Rien Verhoef
- Oorspronkelijke titel: 'Billy'
- Penguin, 1995 (eerste uitgave 1993)
In 'Billy' onziet de Afro- Amerikaanse schrijver Albert French niets en niemand. Het zware leven in een klein dorp in de staat Mississippi maakt de mensen hard, of ze nu blank of zwart zijn. Ze vechten voor hun leven en sparen niemand. Tijdens een gevecht steekt de tienjarige zwarte Billy een blank meisje. Ze overlijdt aan haar verwondingen. Angst zorgt dat de gespannen verhoudingen tussen de zwarte en de blanke bevolking verscherpen en uiteindelijk escaleren. Maar ook binnen de eigen gemeenschappen heerst wantrouwen.
Labels:
Albert French,
doodstraf,
katoenplukkers,
Mississippi,
racisme
Abonneren op:
Posts (Atom)