- Kisan Desai
- 'Hullabaloo in the Guava Orchard'*
- London,Faber and Faber Limited, 1998
- Vertaald uit het Engels door Nicolette Hoekmeijer
- Nederlandse titel: 'De goeroe in de guaveboom'*
- Vassallucci/ Van Halewijck, 1998
De lezer regeert stimuleert het lezen en wil leesgenot delen. Ze bespreekt boeken van over de hele wereld, van toen en nu.De lezer regeert praat over literaire activiteiten en zet aan tot discussie. De lezer regeert (The reader rules) wants to stimulate reading and share the fun of it. She talks about books from all over the world, books from the past and the present. She also talks about literary events and promotes discussion.
maandag 29 oktober 2012
'De goeroe in de guaveboom': spirituele satire
woensdag 24 oktober 2012
'Het hongerig getij': Indiaas volksverhaal zet natuur archipel in spotlight
- Amitav Ghosh
- 'The Hungry Tide'*
- London, Harper Collins: 2005
- Vertaald uit het Engels door Paul van den Hout
- Nederlandse titel: 'Het hongerig getij'*
- Uitgeverij Prometheus, 2004
Perspectief voor waardebepaling
Na de bestseller 'Het glazen paleis' publiceerde Amitav Ghosh 'Het hongerig getij', een roman die niet te vergelijken is met zijn eerdere of latere romans. De mate van waardering van 'Het hongerig getij' hangt af van het perspectief dat je inneemt bij het lezen van deze roman over het unieke natuurgebied de Sundarbans vlakbij Calcutta.
donderdag 18 oktober 2012
Vragenlijst bij 'Het hongerige getij', Amitav Ghosh
Over Amitav Ghosh
Amitav Ghosh is bekend geworden door de roman 'Het glazen paleis', een historische roman uit 2000 waarin hij drie generaties volgt in de roerige periode rond de twintigste eeuwwisseling in India en Burma. In 2008 kwam het eerste deel van de Ibis- trilogie uit, 'Zee van papaver'. In deze trilogie is een schip genaamd "Ibis" de hoofdpersoon. Op dit schip bevinden zich diverse mensen uit diverse klassen, uit India en ver daarbuiten, die allemaal ergens wel iets te maken hebben met de opium handel die in het midden van de negentiende eeuw een enorme bloei meemaakte in deze regio. Voordat Ghosh begon aan de trilogie, schreef hij 'Het hongerig getij', in 2005, over een zakenman, een visser en een wetenschapster in zeezoogdieren die met elkaar verbonden worden in een van de meest afgezonderde plekken in India, het archipel Sundarbans.
Vragenlijst
'Het hongerig getij' is een mix van vele thema's. Deze vragenlijst is bedoeld als aanleiding voor discussie en roept hopelijk op tot het stellen van eigen vragen. Eigen vragen kun je kwijt als commentaar op dit blogbericht en zullen verwerkt worden in onderstaande vragenlijst:
1. Om te beginnen een algemene vraag: Welk beeld heb je van India?
2. Komt dit beeld overeen met het beeld beschreven in 'Het hongerig getij'?
3. Wie is volgens jou de hoofdpersoon in dit boek?
4. Kan je je inleven in de karakters? Wat vind je van de karakterbeschrijvingen?
5. Welk personage zou jij willen zijn en waarom?
6. Zou jij de Sundarbans eilandengroep willen bezoeken? Waarom wel niet?
7. Wat vind je van de manier waarop Kusums verhaal wordt verteld?
8. Wat draagt haar verhaal bij aan het algemene verhaal?
9. Welke rol spelen de mythes in 'Het hongerig getij'?
10. Waar slaat de titel op?
11. Hoe ziet Ghosh de toekomst van de Sundarbans?
12. Wie en hoe zou deze toekomst veranderd kunnen worden/ Hoe zou het tij gekeerd kunnen worden?
13. Waarom zijn de dieren zo belangrijk voor de eilandengroep? Welke relatie hebben ze met de mensen?
Antwoorden op deze vragen en je eigen vragen kun je kwijt in een commentaar onder dit bericht. Later deze week volgt de recensie. Veel leesplezier!
Labels:
'Het glazen paleis',
'Zee van papavers',
Amitav Ghosh,
beeld india,
historische roman,
Ibis-trilogie
woensdag 17 oktober 2012
'Waar de lucht de zee raakt': hoe overbrug je de kloof tussen verschillende klasse?
- Thrity Umrigar
- 'The Space Between Us'*
- New York: Morrow, 2005
- Vertaald uit het Engels door Caecile de Hoog
- Nederlandse titel: 'Waar de lucht de zee raakt'*
- Uitgeverij Archipel, 2005
Kloof tussen twee werelden
Sommige dingen in het leven kun je moeilijk veranderen. Wanneer een idee zich eenmaal nestelt in je brein, kom je daar moeilijk vanaf. In 'Waar de lucht de zee raakt' van Thrity Umrigar delen Bhima en Sera lief en leed met elkaar. Ze hebben veel met elkaar gemeen, alleen is Bhima de werkster en Sera haar werkgever. Alhoewel beiden de kloof tussen de twee werelden waarin zij leven willen negeren, is er in het boek een voortdurende spanning te voelen. Houdt deze ongewone relatie tussen een huishoudster en haar werkgeefster stand?
maandag 15 oktober 2012
Leeslijst voor de maand van de Indiase literatuur
Namasté beste lezers!
Voor iedereen die wil meelezen en commentaar wil geven:
Later deze week zal 'Het hongerig getij' van Amitav Ghosh onder de loep worden genomen.
In de week van 4 november bespreekt De lezer regeert Vikram Seths 'Een geschikte jongen' en 'De god van de kleine dingen' van Arundhat Roy'
Een ander boek dat aan bod komt is 'Middernachtskinderen' van Salman Rushdie. In een vorig bericht werd aangegeven dat Rushdie's 'De verleidster van Florence' besproken zou worden. Dit is echter een magisch- realistisch boek, ontzettend mooi, maar je krijgt er niet echt een goed Indiaas gevoel bij. De grens tussen feit en fictie is te vaag.
Ps deel dit bericht onder vrienden, familie en kennissen, zodat zoveel mogelijk lezers kunnen meepraten!
Voor iedereen die wil meelezen en commentaar wil geven:
Later deze week zal 'Het hongerig getij' van Amitav Ghosh onder de loep worden genomen.
In de week van 4 november bespreekt De lezer regeert Vikram Seths 'Een geschikte jongen' en 'De god van de kleine dingen' van Arundhat Roy'
Een ander boek dat aan bod komt is 'Middernachtskinderen' van Salman Rushdie. In een vorig bericht werd aangegeven dat Rushdie's 'De verleidster van Florence' besproken zou worden. Dit is echter een magisch- realistisch boek, ontzettend mooi, maar je krijgt er niet echt een goed Indiaas gevoel bij. De grens tussen feit en fictie is te vaag.
Ps deel dit bericht onder vrienden, familie en kennissen, zodat zoveel mogelijk lezers kunnen meepraten!
vrijdag 12 oktober 2012
'Huis en waereld', oproer en vrede in India
- Rabindranath Tagore,
- 'Huis en waereld'
- Versluys, 1921
- Vertaald uit het Engels door Frederik van Eeden
- Oorspronkelijke Bengaalse titel 'Ghare Baire'
Herdenking 150ste geboortejaar Tagore
Vorig jaar was een feestjaar in India. Het was 150 jaar geleden dat Rabindranath Tagore in de regio Bengalen, India geboren werd. Tagore bezat een enorme creativiteit wat zich uitte in het schrijven van zeer verschillende teksten, van romans over nationalisme, feministische verhalenbundels tot poëzie over natuur, van theaterstukken tot liedteksten. Ook het volkslied van India werd door hem geschreven. Hij schreef in meerdere talen en vertaalde veel van zijn werk zelf naar het Engels. In 1913 kreeg hij de Nobelprijs voor literatuur. 'Huis en waereld' werd in 1921 vertaald uit het Engels door Frederik van Eeden. Tot op de dag van vandaag geniet musicus, filosoof en dichter Rabindranath Tagore nog steeds veel respect in India.
Labels:
Bengalen,
durga puja,
eerste indruk,
Frederik van Eeden,
geweldloos verzet,
nationale beweging India,
Nobelprijs Literatuur 1913,
progressiviteit,
Rabindranath Tagore,
radicalisme
donderdag 11 oktober 2012
Maand van de Indiase literatuur
Indiase feesten in de herfst
Langzaam gaat het ene seizoen in het andere over. Iedereen neemt op eigen manier afscheid van de zomer en verwelkomt de herfst. In India zijn hier speciale feesten voor, zoals Divali, het lichtjesfeest. Den Haag gaat in 2012 voor het eerst geheel op in deze festiviteiten door de Holland- India festivals, een serie activiteiten gericht op de Indiase, Hindoestaanse gemeenschap in Nederland. De lezer regeert feest graag mee en belicht in de maanden oktober en november boeken uit de Indiase literatuur om van te genieten en van te leren.
donderdag 4 oktober 2012
'De presidentskandidaat', goedgelovige plaatsvervanger
- Antonio Ungar
- 'Tres ataúdes blancos'*
- Barcelona: Anagram, 2011
- Vertaald uit het Spaans door Trijne Vermunt
-
- Uitgeverij De Geus, oktober 2012
- Winnaar Premio Herralde de Novela
Het leven, een gevaarlijk theaterspel
Politiek is een spel, dat bewijst Antonio Ungar in zijn roman 'De presidentskandidaat'. Een naïeve, sullige man kan plaatsvervanger worden van een presidentskandidaat en niemand merkt het verschil. De hoofdpersoon is goedgelovig en neemt de plaats in, omdat hij een goed doel denkt te steunen. Maar ook met hem wordt een spel gespeeld.
Labels:
Antonio Ungar,
corruptie,
drugshandel,
dubbelganger,
moordaanslag presidentskandidaat,
premio Herralde de Novela 2010,
presidentsverkiezingen,
Trijne Vermunt,
verzet dictatuur LatijnsAmerika
Abonneren op:
Posts (Atom)